От Иоанна 6:50 - Синодальный перевод хлеб же, сходящий с небес, таков, что ядущий его не умрет. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А Я говорю вам о хлебе, который сходит с Неба: кто будет есть его, никогда не умрет. Восточный Перевод Но этот хлеб, сходящий с небес, таков, что человек, который ест его, не умрёт. Восточный перевод версия с «Аллахом» Но этот хлеб, сходящий с небес, таков, что человек, который ест его, не умрёт. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но этот хлеб, сходящий с небес, таков, что человек, который ест его, не умрёт. перевод Еп. Кассиана Этот хлеб с неба сходит, чтобы человек от него вкусил и не умер. Библия на церковнославянском языке сей есть хлеб сходяй с небесе, да, аще кто от него яст, не умрет: |
Верующий в Сына имеет жизнь вечную, а не верующий в Сына не увидит жизни, но гнев Божий пребывает на нем.
Истинно, истинно говорю вам: слушающий слово Мое и верующий в Пославшего Меня имеет жизнь вечную, и на суд не приходит, но перешел от смерти в жизнь.
И говорили: не Иисус ли это, сын Иосифов, Которого отца и Мать мы знаем? Как же говорит Он: Я сшел с небес?
Я хлеб живый, сшедший с небес; ядущий хлеб сей будет жить вовек; хлеб же, который Я дам, есть Плоть Моя, которую Я отдам за жизнь мира.
Сей-то есть хлеб, сшедший с небес. Не так, как отцы ваши ели манну и умерли: ядущий хлеб сей жить будет вовек.