Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Иоанна 20:14 - Синодальный перевод

Сказав сие, обратилась назад и увидела Иисуса стоящего; но не узнала, что это Иисус.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Сказав это, она оглянулась и увидела стоявшегопозади нее Иисуса. Но она не узнала Его.

См. главу

Восточный Перевод

Сказав это, она обернулась и увидела, что там стоит Иса, хотя она не узнала Его.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Сказав это, она обернулась и увидела, что там стоит Иса, хотя она не узнала Его.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Сказав это, она обернулась и увидела, что там стоит Исо, хотя она не узнала Его.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Сказав это, она обернулась назад и видит, что стоит Иисус. И не знала она, что это Иисус.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

И сия рекши обратися вспять и виде Иисуса стояща, и не ведяше, яко Иисус есть.

См. главу
Другие переводы



От Иоанна 20:14
10 Перекрёстные ссылки  

Иосиф узнал братьев своих, но они не узнали его.


Когда же шли они возвестить ученикам Его, и се Иисус встретил их и сказал: радуйтесь! И они, приступив, ухватились за ноги Его и поклонились Ему.


После сего явился в ином образе двум из них на дороге, когда они шли в селение.


Воскреснув рано в первый день недели, Иисус явился сперва Марии Магдалине, из которой изгнал семь бесов.


Но глаза их были удержаны, так что они не узнали Его.


Тогда открылись у них глаза, и они узнали Его. Но Он стал невидим для них.


но Он, пройдя посреди них, удалился.


А когда уже настало утро, Иисус стоял на берегу; но ученики не узнали, что это Иисус.


Тогда взяли каменья, чтобы бросить на Него; но Иисус скрылся и вышел из храма, пройдя посреди них, и пошел далее.