Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Иоанна 16:29 - Синодальный перевод

Ученики Его сказали Ему: вот, теперь Ты прямо говоришь, и притчи не говоришь никакой.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Тогда ученики сказали: «Теперь Ты говоришь прямо и открыто, не прибегая к иносказаниям.

См. главу

Восточный Перевод

Тогда ученики Исы сказали: – Сейчас Ты говоришь ясно, без притч.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Тогда ученики Исы сказали: – Сейчас Ты говоришь ясно, без притч.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Тогда ученики Исо сказали: – Сейчас Ты говоришь ясно, без притч.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Говорят ученики Его: вот теперь Ты открыто говоришь, и притчи никакой не говоришь.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Глаголаша ему ученицы его: се, ныне не обинуяся глаголеши, а притчи ни коеяже не глаголеши:

См. главу
Другие переводы



От Иоанна 16:29
4 Перекрёстные ссылки  

Всё сие Иисус говорил народу притчами, и без притчи не говорил им,


И говорил о сем открыто. Но Петр, отозвав Его, начал прекословить Ему.


Сию притчу сказал им Иисус; но они не поняли, что такое Он говорил им.


Доселе Я говорил вам притчами; но наступает время, когда уже не буду говорить вам притчами, но прямо возвещу вам об Отце.