потому что они не заснут, если не сделают зла; пропадает сон у них, если они не доведут кого до падения;
От Иоанна 13:30 - Синодальный перевод Он, приняв кусок, тотчас вышел; а была ночь. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Иуда съел кусок хлеба и тотчас же вышел. Была ночь. Восточный Перевод Взяв хлеб, Иуда сразу же вышел. Была ночь. Восточный перевод версия с «Аллахом» Взяв хлеб, Иуда сразу же вышел. Была ночь. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Взяв хлеб, Иуда сразу же вышел. Была ночь. перевод Еп. Кассиана Взяв кусок, он вышел тотчас. Была ночь. Библия на церковнославянском языке Приим же он хлеб, абие изыде: бе же нощь. Егда изыде, |
потому что они не заснут, если не сделают зла; пропадает сон у них, если они не доведут кого до падения;
Ноги их бегут ко злу, и они спешат на пролитие невинной крови; мысли их — мысли нечестивые; опустошение и гибель на стезях их.
Каждый день бывал Я с вами в храме, и вы не поднимали на Меня рук, но теперь ваше время и власть тьмы.
Иисус отвечал: тот, кому Я, обмакнув кусок хлеба, подам. И, обмакнув кусок, подал Иуде Симонову Искариоту.