Обрушились народы в яму, которую выкопали; в сети, которую скрыли они, запуталась нога их.
Навин 8:16 - Синодальный перевод а они кликнули весь народ, который был в городе, чтобы преследовать их, и, преследуя Иисуса, отдалились от города; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Видя это, все, кто еще оставался в городе, присоединились к погоне и, преследуя Иисуса, отдалились от города. Восточный Перевод А те позвали весь народ, который был в городе, в погоню и, преследуя Иешуа, отдалились от города. Восточный перевод версия с «Аллахом» А те позвали весь народ, который был в городе, в погоню и, преследуя Иешуа, отдалились от города. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) А те позвали весь народ, который был в городе, в погоню и, преследуя Иешуа, отдалились от города. Святая Библия: Современный перевод Народ в городе стал кричать и преследовать Иисуса и его воинов. Весь народ вышел из города. Новый русский перевод А те позвали весь народ, который был в городе, в погоню и, преследуя Иисуса, отдалились от города. |
Обрушились народы в яму, которую выкопали; в сети, которую скрыли они, запуталась нога их.
в Гае и Вефиле не осталось ни одного человека, который не погнался бы за Израилем; и город свой они оставили отворенным, преследуя Израиля.
это — бесовские духи, творящие знамения; они выходят к царям земли всей вселенной, чтобы собрать их на брань в оный великий день Бога Вседержителя.
Сыны Вениаминовы выступили против народа и отдалились от города, и начали, как прежде, убивать из народа на дорогах, из которых одна идет к Вефилю, а другая к Гиве полем, и убили до тридцати человек из Израильтян.