Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Навин 10:7 - Синодальный перевод

Иисус пошел из Галгала сам, и с ним весь народ, способный к войне, и все мужи храбрые.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Иисус выступил из Гилгала со всем войском, со всеми своими храбрыми воинами.

См. главу

Восточный Перевод

Иешуа выступил из Гилгала со всем своим войском, со всеми лучшими воинами.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Иешуа выступил из Гилгала со всем своим войском, со всеми лучшими воинами.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Иешуа выступил из Гилгала со всем своим войском, со всеми лучшими воинами.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Иисус выступил из Галгала со всей своей армией и лучшими воинами.

См. главу

Новый русский перевод

Иисус выступил из Гилгала со всем своим войском, со всеми лучшими воинами.

См. главу
Другие переводы



Навин 10:7
5 Перекрёстные ссылки  

«Не называйте заговором всего того, что народ сей называет заговором; и не бойтесь того, чего он боится, и не страшитесь.


И будет Он освящением и камнем преткновения, и скалою соблазна для обоих домов Израиля, петлею и сетью для жителей Иерусалима.


Жители Гаваона послали к Иисусу в стан [Израильский], в Галгал, сказать: не отними руки твоей от рабов твоих; приди к нам скорее, спаси нас и подай нам помощь; ибо собрались против нас все цари Аморрейские, живущие на горах.


Господь сказал Иисусу: не бойся и не ужасайся; возьми с собою весь народ, способный к войне, и встав пойди к Гаю; вот, Я предаю в руки твои царя Гайского и народ его, город его и землю его;


Иисус и весь народ, способный к войне, встал, чтобы идти к Гаю, и выбрал Иисус тридцать тысяч человек храбрых и послал их ночью,