Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Захария 8:11 - Синодальный перевод

А ныне для остатка этого народа Я не такой, как в прежние дни, говорит Господь Саваоф.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Но отныне иным будет отношение Мое к остатку этого народа, не таким, как прежде, — это вещее слово Господа Воинств. —

См. главу

Восточный Перевод

Но с остатком народа Я не стану больше поступать как прежде, – возвещает Вечный, Повелитель Сил. –

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Но с остатком народа Я не стану больше поступать как прежде, – возвещает Вечный, Повелитель Сил. –

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Но с остатком народа Я не стану больше поступать как прежде, – возвещает Вечный, Повелитель Сил. –

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Но теперь всё изменилось. Я не буду относиться к ним как раньше». Так сказал Господь Всемогущий:

См. главу

Новый русский перевод

Но с остатком народа Я не стану больше поступать, как прежде, — возвещает Господь Сил. —

См. главу
Другие переводы



Захария 8:11
7 Перекрёстные ссылки  

Ты положил предел, которого не перейдут, и не возвратятся покрыть землю.


И прекратится зависть Ефрема, и враждующие против Иуды будут истреблены. Ефрем не будет завидовать Иуде, и Иуда не будет притеснять Ефрема.


И скажешь в тот день: славлю Тебя, Господи; Ты гневался на меня, но отвратил гнев Твой и утешил меня.


Теперь обратите сердце ваше на время от сего дня и назад, когда еще не был положен камень на камень в храме Господнем.


есть ли еще в житницах семена? Доселе ни виноградная лоза, ни смоковница, ни гранатовое дерево, ни маслина не давали плода; а от сего дня Я благословлю их.