Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 74:10 - Синодальный перевод

А я буду возвещать вечно, буду воспевать Бога Иаковлева,

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

А я об этом буду возвещать всегда и воспевать хвалу Богу Иакова.

См. главу

Восточный Перевод

Я буду возвещать это вечно, буду воспевать Бога Якуба, потому что Он сказал:

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Я буду возвещать это вечно, буду воспевать Бога Якуба, потому что Он сказал:

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Я буду возвещать это вечно, буду воспевать Бога Якуба, потому что Он сказал:

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Никогда не перестану я о величии Господнем говорить. Вечно буду Бога Иакова восхвалять.

См. главу

Новый русский перевод

Я буду возвещать это вечно, буду воспевать Бога Иакова,

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 74:10
10 Перекрёстные ссылки  

приводятся с весельем и ликованьем, входят в чертог Царя.


и душа моя сильно потрясена; Ты же, Господи, доколе?


она пустила ветви свои до моря и отрасли свои до реки.


Кого ты порицал и поносил? и на кого возвысил голос и поднял так высоко глаза твои? на Святаго Израилева.


И один сказал мужу в льняной одежде, который стоял над водами реки: «когда будет конец этих чудных происшествий?»


И возопили они громким голосом, говоря: доколе, Владыка Святый и Истинный, не судишь и не мстишь живущим на земле за кровь нашу?