Псалтирь 6:5 - Синодальный перевод Обратись, Господи, избавь душу мою, спаси меня ради милости Твоей, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Не отворачивайся от меня, Господи, сохрани жизнь мою, спаси меня по великой милости Своей. Восточный Перевод О Вечный, обратись ко мне и избавь, спаси меня по милости Твоей. Восточный перевод версия с «Аллахом» О Вечный, обратись ко мне и избавь, спаси меня по милости Твоей. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) О Вечный, обратись ко мне и избавь, спаси меня по милости Твоей. Святая Библия: Современный перевод Вновь сделай сильным, Господи, меня, спаси по доброте и верности Своей. Новый русский перевод Господи, обратись ко мне и избавь, спаси меня по милости Твоей. |
Все, что может рука твоя делать, по силам делай; потому что в могиле, куда ты пойдешь, нет ни работы, ни размышления, ни знания, ни мудрости.
Мне должно делать дела Пославшего Меня, доколе есть день; приходит ночь, когда никто не может делать.