Бог мой — скала моя; на Него я уповаю; щит мой, рог спасения моего, ограждение мое и убежище мое; Спаситель мой, от бед Ты избавил меня!
Псалтирь 46:2 - Синодальный перевод Восплещите руками все народы, воскликните Богу гласом радости; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Рукоплещите, народы! В возгласах радости Бога почтите! Восточный Перевод Рукоплещите, все народы, вознесите Всевышнему крик радости. Восточный перевод версия с «Аллахом» Рукоплещите, все народы, вознесите Аллаху крик радости. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Рукоплещите, все народы, вознесите Всевышнему крик радости. Святая Библия: Современный перевод Все народы, хлопайте в ладони, громкими песнями радости к Богу взывайте. Новый русский перевод Рукоплещите, все народы, вознесите Богу крик радости. |
Бог мой — скала моя; на Него я уповаю; щит мой, рог спасения моего, ограждение мое и убежище мое; Спаситель мой, от бед Ты избавил меня!
Тот, у которого руки неповинны и сердце чисто, кто не клялся душею своею напрасно и не божился ложно [ближнему своему], —
Не погуби меня с нечестивыми и с делающими неправду, которые с ближними своими говорят о мире, а в сердце у них зло.
Надежда Израиля, Спаситель его во время скорби! Для чего Ты — как чужой в этой земле, как прохожий, который зашел переночевать?
Иисус же сказал им в ответ: истинно говорю вам, если будете иметь веру и не усомнитесь, не только сделаете то́, что́ сделано со смоковницею, но если и горе сей скажете: поднимись и ввергнись в море, — будет;