2 Царств 22:3 - Синодальный перевод3 Бог мой — скала моя; на Него я уповаю; щит мой, рог спасения моего, ограждение мое и убежище мое; Спаситель мой, от бед Ты избавил меня! См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова3 Бог мой — защита моя: в Нем прибежище мое, Он — щит мой, сила спасения моего, твердыня моя и прибежище мое! Спаситель мой, избавление от насилия Ты даешь! См. главуВосточный Перевод3 Бог мой – скала моя, в Нём я ищу прибежища. Он – мой щит и сила моего спасения, моя крепость, моё прибежище и мой Спаситель, избавивший меня от насилия. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»3 Бог мой – скала моя, в Нём я ищу прибежища. Он – мой щит и сила моего спасения, моя крепость, моё прибежище и мой Спаситель, избавивший меня от насилия. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)3 Бог мой – скала моя, в Нём я ищу прибежища. Он – мой щит и сила моего спасения, моя крепость, моё прибежище и мой Спаситель, избавивший меня от насилия. См. главуСвятая Библия: Современный перевод3 Бог мой — моя Твердыня, в которой убежище я нахожу. Господь — мой щит, я обрету спасение Его силой. Он — крепость моя, моё убежище. Спаситель мой, Ты от безжалостных врагов меня избавил. См. главуНовый русский перевод3 Бог мой — скала моя, в Нем я ищу прибежища, Он — мой щит и рог моего спасения. Он — моя крепость, мое прибежище и мой спаситель, от расправы Ты спас меня. См. главу |