Неужели не вразумятся все, делающие беззаконие, съедающие народ мой, как едят хлеб, и не призывающие Господа?
Псалтирь 41:11 - Синодальный перевод Как бы поражая кости мои, ругаются надо мною враги мои, когда говорят мне всякий день: «где Бог твой?» Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова В смертельных страданиях я, когда враги мои надо мной насмехаются, когда от зари до зари вопрошают меня: «Где же твой Бог?» Восточный Перевод В самое сердце ранят меня враги, когда глумятся, спрашивая меня каждый день: «Где твой Бог?» Восточный перевод версия с «Аллахом» В самое сердце ранят меня враги, когда глумятся, спрашивая меня каждый день: «Где твой Бог?» Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) В самое сердце ранят меня враги, когда глумятся, спрашивая меня каждый день: «Где твой Бог?» Святая Библия: Современный перевод Смертельна боль моя, когда враги смеются надо мной, ехидно спрашивая день изо дня: «Ну, где твой Бог?» Новый русский перевод Словно поражая кости мои, враг надо мной издевается, каждый день спрашивая меня: «Где твой Бог?» |
Неужели не вразумятся все, делающие беззаконие, съедающие народ мой, как едят хлеб, и не призывающие Господа?
«Вразумлю тебя, наставлю тебя на путь, по которому тебе идти; буду руководить тебя, око Мое над тобою».
отняв силы у начальств и властей, властно подверг их позору, восторжествовав над ними Собою.