Псалтирь 37:3 - Синодальный перевод ибо стрелы Твои вонзились в меня, и рука Твоя тяготеет на мне. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Вонзились в меня стрелы Твои, и рука Твоя гнетет меня. Восточный Перевод Ведь стрелы Твои пронзили меня, и рука Твоя на мне тяжела. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ведь стрелы Твои пронзили меня, и рука Твоя на мне тяжела. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ведь стрелы Твои пронзили меня, и рука Твоя на мне тяжела. Святая Библия: Современный перевод Причиняешь боль мне, Господи, нанёс глубокие Ты раны мне. Новый русский перевод Ведь стрелы Твои пронзили меня, и рука Твоя на мне тяжела. |
странствуй по сей земле, и Я буду с тобою и благословлю тебя, ибо тебе и потомству твоему дам все земли сии и исполню клятву [Мою], которою Я клялся Аврааму, отцу твоему;
И взглянул Илия, и вот, у изголовья его печеная лепешка и кувшин воды. Он поел и напился и опять заснул.
Господь — свет мой и спасение мое: кого мне бояться? Господь крепость жизни моей: кого мне страшиться?
Как пастырь Он будет пасти стадо Свое; агнцев будет брать на руки и носить на груди Своей, и водить дойных.
Кто из вас боится Господа, слушается гласа Раба Его? Кто ходит во мраке, без света, да уповает на имя Господа и да утверждается в Боге своем.
И сказал им: когда Я посылал вас без мешка и без сумы́ и без обуви, имели ли вы в чем недостаток? Они отвечали: ни в чем.
любил Господа, Бога твоего, слушал глас Его и прилеплялся к Нему; ибо в этом жизнь твоя и долгота дней твоих, чтобы пребывать тебе на земле, которую Господь [Бог] с клятвою обещал отцам твоим Аврааму, Исааку и Иакову дать им.
И ныне пусть выслушает господин мой, царь, слова раба своего: если Господь возбудил тебя против меня, то да будет это от тебя благовонною жертвою; если же — сыны человеческие, то прокляты они пред Господом, ибо они изгнали меня ныне, чтобы не принадлежать мне к наследию Господа, говоря: «ступай, служи богам чужим».