Спаси [меня], Господи, ибо не стало праведного, ибо нет верных между сынами человеческими.
Псалтирь 26:10 - Синодальный перевод ибо отец мой и мать моя оставили меня, но Господь примет меня. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Если даже отец и мать оставят меня, Господь позаботится обо мне. Восточный Перевод Если даже отец мой и мать оставят меня, то Вечный меня примет. Восточный перевод версия с «Аллахом» Если даже отец мой и мать оставят меня, то Вечный меня примет. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Если даже отец мой и мать оставят меня, то Вечный меня примет. Святая Библия: Современный перевод Даже если меня покинут мать и отец мои, всё же примет меня Господь. Новый русский перевод Если даже отец мой и мать оставят меня, то Господь меня примет. |
Спаси [меня], Господи, ибо не стало праведного, ибо нет верных между сынами человеческими.
Сказал безумец в сердце своем: «нет Бога». Развратились они и совершили гнусные преступления; нет делающего добро.
потому что они не заснут, если не сделают зла; пропадает сон у них, если они не доведут кого до падения;
Тот, кто ходит в правде и говорит истину; кто презирает корысть от притеснения, удерживает руки свои от взяток, затыкает уши свои, чтобы не слышать о кровопролитии, и закрывает глаза свои, чтобы не видеть зла;
С наступлением дня некоторые Иудеи сделали умысел, и заклялись не есть и не пить, доколе не убьют Павла.
не извращай закона, не смотри на лица и не бери даров, ибо дары ослепляют глаза мудрых и превращают дело правых;
Но сыновья его не ходили путями его, а уклонились в корысть и брали подарки, и судили превратно.