Псалтирь 17:8 - Синодальный перевод Потряслась и всколебалась земля, дрогнули и подвиглись основания гор, ибо разгневался [Бог]; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Закачалась, затряслась земля, поколебались основания гор и задрожали, ибо гнев Его воспылал. Восточный Перевод Задрожала земля и сотряслась, пошатнулись основания гор и от гнева Его задрожали. Восточный перевод версия с «Аллахом» Задрожала земля и сотряслась, пошатнулись основания гор и от гнева Его задрожали. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Задрожала земля и сотряслась, пошатнулись основания гор и от гнева Его задрожали. Святая Библия: Современный перевод Земля тряслась, до основания дрожали горы, вот как разгневался Господь. Новый русский перевод Задрожала земля, сотряслась, пошатнулись основания гор, задрожали, потому что разгневался Он. |
Покорись Господу и надейся на Него. Не ревнуй успевающему в пути своем, человеку лукавствующему.
Доколе вы будете налегать на человека? Вы будете низринуты, все вы, как наклонившаяся стена, как ограда пошатнувшаяся.
Они задумали свергнуть его с высоты, прибегли ко лжи; устами благословляют, а в сердце своем клянут.
Изыскивают неправду, делают расследование за расследованием даже до внутренней жизни человека и до глубины сердца.
Ибо так говорит Господь Саваоф: для славы Он послал Меня к народам, грабившим вас, ибо касающийся вас касается зеницы ока Его.
Иерусалим, Иерусалим, избивающий пророков и камнями побивающий посланных к тебе! сколько раз хотел Я собрать детей твоих, как птица собирает птенцов своих под крылья, и вы не захотели!
Иерусалим! Иерусалим! избивающий пророков и камнями побивающий посланных к тебе! сколько раз хотел Я собрать чад твоих, как птица птенцов своих под крылья, и вы не захотели!
Он нашел его в пустыне, в степи печальной и дикой, ограждал его, смотрел за ним, хранил его, как зеницу ока Своего;