Псалтирь 147:6 - Синодальный перевод бросает град Свой кусками; перед морозом Его кто устоит? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Бросает Он град Свой, как камни, — перед холодом Его кто устоит? Восточный Перевод бросает Свой град, словно камни. Кто может устоять перед Его морозом? Восточный перевод версия с «Аллахом» бросает Свой град, словно камни. Кто может устоять перед Его морозом? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) бросает Свой град, словно камни. Кто может устоять перед Его морозом? Святая Библия: Современный перевод Град, словно камни, Он с небес бросает, холод Его невыносим для нас. Новый русский перевод бросает Свой град, словно камни: кто может устоять перед Его морозом? |
Взыщите Господа, все смиренные земли, исполняющие законы Его; взыщите правду, взыщите смиренномудрие; может быть, вы укроетесь в день гнева Господня.
и будете попирать нечестивых, ибо они будут прахом под стопами ног ваших в тот день, который Я соделаю, говорит Господь Саваоф.
но сокровенный сердца человек в нетленной красоте кроткого и молчаливого духа, что драгоценно пред Богом.
Из праха подъемлет Он бедного, из брения возвышает нищего, посаждая с вельможами, и престол славы дает им в наследие; ибо у Господа основания земли, и Он утвердил на них вселенную.