Псалтирь 120:6 - Синодальный перевод Днем солнце не поразит тебя, ни луна ночью. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова потому днем солнце не поразит тебя и луна не повредит тебе ночью. Восточный Перевод Не поразят тебя ни солнце днём, ни луна – ночью. Восточный перевод версия с «Аллахом» Не поразят тебя ни солнце днём, ни луна – ночью. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Не поразят тебя ни солнце днём, ни луна – ночью. Святая Библия: Современный перевод Ни полдневное солнце, ни ночная луна — ничто тебе повредить не сможет. Новый русский перевод Солнце не поразит тебя днем, ни луна — ночью. |
А ты, сын человеческий, не бойся их и не бойся речей их, если они волчцами и тернами будут для тебя, и ты будешь жить у скорпионов; не бойся речей их и не страшись лица их, ибо они мятежный дом;
Вот, Я посылаю вас, как овец среди волков: итак будьте мудры, как змии, и просты, как голуби.
Ибо и мы были некогда несмысленны, непокорны, заблудшие, были рабы похотей и различных удовольствий, жили в злобе и зависти, были гнусны, ненавидели друг друга.