Но они возмутились против Меня и не хотели слушать Меня; никто не отверг мерзостей от очей своих и не оставил идолов Египетских. И Я сказал: изолью на них гнев Мой, истощу на них ярость Мою среди земли Египетской.
Иезекииль 8:9 - Синодальный перевод И сказал мне: войди и посмотри на отвратительные мерзости, какие они делают здесь. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Тогда Он сказал: «Ступай и посмотри, какие гнусные мерзости они творят здесь!» Восточный Перевод Он сказал мне: – Войди и посмотри на гнусные мерзости, которые они здесь творят. Восточный перевод версия с «Аллахом» Он сказал мне: – Войди и посмотри на гнусные мерзости, которые они здесь творят. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он сказал мне: – Войди и посмотри на гнусные мерзости, которые они здесь творят. Святая Библия: Современный перевод Затем Бог сказал мне: «Иди и посмотри на все те ужасные поступки, которые совершают здесь люди». Новый русский перевод Он сказал мне: — Войди и посмотри на гнусные мерзости, которые они здесь творят. |
Но они возмутились против Меня и не хотели слушать Меня; никто не отверг мерзостей от очей своих и не оставил идолов Египетских. И Я сказал: изолью на них гнев Мой, истощу на них ярость Мою среди земли Египетской.
И вошел я, и вижу, и вот всякие изображения пресмыкающихся и нечистых животных и всякие идолы дома Израилева, написанные по стенам кругом.
И сказал Он мне: сын человеческий! видишь ли ты, что они делают? великие мерзости, какие делает дом Израилев здесь, чтобы Я удалился от святилища Моего? но обратись, и ты увидишь еще бо́льшие мерзости.