Иезекииль 43:9 - Синодальный перевод А теперь они удалят от Меня блужение свое и трупы царей своих, и Я буду жить среди них во веки. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ныне же да удалят они от Меня свое распутство и трупы своих царей, и тогда Я буду вовек пребывать среди них. Восточный Перевод Пусть теперь они избавят Меня от своего распутства и гробниц их царей, и Я буду жить с ними вовеки. Восточный перевод версия с «Аллахом» Пусть теперь они избавят Меня от своего распутства и гробниц их царей, и Я буду жить с ними вовеки. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Пусть теперь они избавят Меня от своего распутства и гробниц их царей, и Я буду жить с ними вовеки. Святая Библия: Современный перевод Теперь же пусть они избавятся от своих грехов блудодейства и не будут больше грешить, хороня своих царей вблизи от Меня, и тогда Я буду жить среди них вечно. Новый русский перевод Пусть теперь они избавят Меня от своего распутства и гробниц их царей, и Я буду жить с ними вовеки. |
И не будут уже осквернять себя идолами своими и мерзостями своими и всякими пороками своими, и освобожу их из всех мест жительства их, где они грешили, и очищу их, и будут Моим народом, и Я буду их Богом.
и сказал мне: сын человеческий! это место престола Моего и место стопам ног Моих, где Я буду жить среди сынов Израилевых во веки; и дом Израилев не будет более осквернять святаго имени Моего, ни они, ни цари их, блужением своим и трупами царей своих на высотах их.
Какая совместность храма Божия с идолами? Ибо вы храм Бога живаго, как сказал Бог: вселюсь в них и буду ходить в них; и буду их Богом, и они будут Моим народом.