И как бы для гнева Моего и ярости Моей существовал город сей с самого дня построения его до сего дня, чтобы Я отверг его от лица Моего
Иезекииль 4:1 - Синодальный перевод И ты, сын человеческий, возьми себе кирпич и положи его перед собою, и начертай на нем город Иерусалим; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «А ты, смертный, возьми кирпич, положи его перед собой и нарисуй на нем город Иерусалим. Восточный Перевод – А ты, смертный, возьми кирпич, положи его перед собой и нарисуй на нём город Иерусалим. Восточный перевод версия с «Аллахом» – А ты, смертный, возьми кирпич, положи его перед собой и нарисуй на нём город Иерусалим. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – А ты, смертный, возьми кирпич, положи его перед собой и нарисуй на нём город Иерусалим. Святая Библия: Современный перевод «Сын человеческий, возьми кирпич и нарисуй на нём очертания Иерусалима. Новый русский перевод А ты, сын человеческий, возьми кирпич, положи его перед собой и нарисуй на нем город Иерусалим. |
И как бы для гнева Моего и ярости Моей существовал город сей с самого дня построения его до сего дня, чтобы Я отверг его от лица Моего
Ибо так говорит Господь Саваоф: рубите дерева и делайте насыпь против Иерусалима: этот город должен быть наказан; в нем всякое угнетение.
и ты, сын человеческий, представь себе две дороги, по которым должно идти мечу царя Вавилонского, — обе они должны выходить из одной земли; и начертай руку, начертай при начале дорог в города.