Иезекииль 18:18 - Синодальный перевод А отец его, так как он жестоко притеснял, грабил брата и недоброе делал среди народа своего, вот, он умрет за свое беззаконие. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А вот его отец, который притеснял и грабил брата и не творил добро среди своего народа, — тот погибнет за свои грехи. Восточный Перевод А его отец умрёт за свой грех, потому что он вымогал, грабил брата и творил зло среди своего народа. Восточный перевод версия с «Аллахом» А его отец умрёт за свой грех, потому что он вымогал, грабил брата и творил зло среди своего народа. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) А его отец умрёт за свой грех, потому что он вымогал, грабил брата и творил зло среди своего народа. Святая Библия: Современный перевод Если его отец приносит людям вред, ворует и никогда не делает добра для Моих людей, то он умрёт за свои грехи. Новый русский перевод А его отец умрет за свой грех, потому что он вымогал, грабил брата и творил зло среди своего народа. |
от обиды бедному удерживает руку свою, роста и лихвы не берет, исполняет Мои повеления и поступает по заповедям Моим, — то сей не умрет за беззаконие отца своего; он будет жив.
Вы говорите: «почему же сын не несет вины отца своего?» Потому что сын поступает законно и праведно, все уставы Мои соблюдает и исполняет их; он будет жив.
Душа согрешающая, она умрет; сын не понесет вины отца, и отец не понесет вины сына, правда праведного при нем и остается, и беззаконие беззаконного при нем и остается.
И праведник, если отступит от правды своей и будет поступать неправедно, будет делать все те мерзости, какие делает беззаконник, будет ли он жив? все добрые дела его, какие он делал, не припомнятся; за беззаконие свое, какое делает, и за грехи свои, в каких грешен, он умрет.
Если праведник отступает от правды своей и делает беззаконие и за то умирает, то он умирает за беззаконие свое, которое сделал.
Ибо вот, все души — Мои: как душа отца, так и душа сына — Мои: душа согрешающая, та умрет.
Когда Я скажу беззаконнику: «смертью умрешь!», а ты не будешь вразумлять его и говорить, чтобы остеречь беззаконника от беззаконного пути его, чтобы он жив был, то беззаконник тот умрет в беззаконии своем, и Я взыщу кровь его от рук твоих.
Опять сказал им Иисус: Я отхожу, и будете искать Меня, и умрете во грехе вашем. Куда Я иду, туда вы не можете придти.
Потому Я и сказал вам, что вы умрете во грехах ваших; ибо если не уверуете, что это Я, то умрете во грехах ваших.