Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




К Евреям 4:10 - Синодальный перевод

Ибо кто вошел в покой Его, тот и сам успокоился от дел своих, как и Бог от Своих.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

А всякий, кто обрел покой Его, уже может отдыхать от дел своих, как и Бог — от Своих.

См. главу

Восточный Перевод

Кто входит в покой Всевышнего, тот отдыхает от своих трудов точно так же, как и Всевышний от Своих.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Кто входит в покой Аллаха, тот отдыхает от своих трудов точно так же, как и Аллах от Своих.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Кто входит в покой Всевышнего, тот отдыхает от своих трудов точно так же, как и Всевышний от Своих.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Ибо вошедший в покой Его и сам почил от дел своих, как Бог — от Своих.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

вшедый бо в покой его, и той почи от дел своих, якоже от своих Бог.

См. главу
Другие переводы



К Евреям 4:10
9 Перекрёстные ссылки  

И совершил Бог к седьмому дню дела Свои, которые Он делал, и почил в день седьмый от всех дел Своих, которые делал.


Когда же Иисус вкусил уксуса, сказал: совершилось! И, преклонив главу, предал дух.


Сей, будучи сияние славы и образ ипостаси Его и держа все словом силы Своей, совершив Собою очищение грехов наших, воссел одесную [престола] величия на высоте,


Он же, принеся одну жертву за грехи, навсегда воссел одесную Бога,


Посему для народа Божия еще остается субботство.


И услышал я голос с неба, говорящий мне: напиши: отныне блаженны мертвые, умирающие в Господе; ей, говорит Дух, они успокоятся от трудов своих, и дела их идут вслед за ними.


И даны были каждому из них одежды белые, и сказано им, чтобы они успокоились еще на малое время, пока и сотрудники их и братья их, которые будут убиты, как и они, дополнят число.