К Евреям 3:2 - Синодальный перевод Который верен Поставившему Его, как и Моисей во всем доме Его. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Верен Он был Тому, Кто поставил Его на служение, как некогда Моисей во [всем] Божьем доме. Восточный Перевод Он был верен Поручившему Ему служение так же, как и пророк Муса был верен во всём доме Всевышнего. Восточный перевод версия с «Аллахом» Он был верен Поручившему Ему служение так же, как и пророк Муса был верен во всём доме Всевышнего. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он был верен Поручившему Ему служение так же, как и пророк Мусо был верен во всём доме Всевышнего. перевод Еп. Кассиана Который верен Поставившему Его, как и Моисей, во всём доме Его. Библия на церковнославянском языке верна суща сотворшему его, якоже и моисей во всем дому его. |
Если заповеди Мои соблюдете, пребудете в любви Моей, как и Я соблюл заповеди Отца Моего и пребываю в Его любви.
Говорящий сам от себя ищет славы себе; а Кто ищет славы Пославшему Его, Тот истинен, и нет неправды в Нем.
Пославший Меня есть со Мною; Отец не оставил Меня одного, ибо Я всегда делаю то, что Ему угодно.
Вот, я научил вас постановлениям и законам, как повелел мне Господь, Бог мой, дабы вы так поступали в той земле, в которую вы вступаете, чтоб овладеть ею;
Благодарю давшего мне силу, Христа Иисуса, Господа нашего, что Он признал меня верным, определив на служение,
чтобы, если замедлю, ты знал, как должно поступать в доме Божием, который есть Церковь Бога живаго, столп и утверждение истины.
Посему Он должен был во всем уподобиться братиям, чтобы быть милостивым и верным первосвященником пред Богом, для умилостивления за грехи народа.
Тогда Самуил сказал народу: [свидетель] Господь, Который поставил Моисея и Аарона и Который вывел отцов ваших из земли Египетской.