Соберитесь и придите, приблизьтесь все, уцелевшие из народов. Невежды те, которые носят деревянного своего идола и молятся богу, который не спасает.
Деяния 28:11 - Синодальный перевод Через три месяца мы отплыли на Александрийском корабле, называемом Диоскуры, зимовавшем на том острове, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Спустя три месяца мы отплыли на корабле, что зимовал на этом острове; корабль этот со знаком диоскуров был из Александрии. Восточный Перевод Спустя три месяца мы вышли в море на корабле из Александрии, который зимовал на острове. Этот корабль носил имя богов-близнецов Кастора и Поллукса. Восточный перевод версия с «Аллахом» Спустя три месяца мы вышли в море на корабле из Александрии, который зимовал на острове. Этот корабль носил имя богов-близнецов Кастора и Поллукса. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Спустя три месяца мы вышли в море на корабле из Александрии, который зимовал на острове. Этот корабль носил имя богов-близнецов Кастора и Поллукса. перевод Еп. Кассиана А через три месяца мы отплыли на перезимовавшем на острове Александрийском корабле, носившем имя Диоскуров. Библия на церковнославянском языке По триех же месяцех отвезохомся в корабли александрийстем, подписаном диоскуры, презимевшем во острове, |
Соберитесь и придите, приблизьтесь все, уцелевшие из народов. Невежды те, которые носят деревянного своего идола и молятся богу, который не спасает.
Пройдя весь остров до Пафа, нашли они некоторого волхва, лжепророка, Иудеянина, именем Вариисуса,
Некоторые из так называемой синагоги Либертинцев и Киринейцев и Александрийцев и некоторые из Киликии и Асии вступили в спор со Стефаном;
Итак об употреблении в пищу идоложертвенного мы знаем, что идол в мире ничто, и что нет иного Бога, кроме Единого.