Деяния 27:15 - Синодальный перевод Корабль схватило так, что он не мог противиться ветру, и мы носились, отдавшись волнам. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова и увлек за собой корабль, так что тот не мог развернуться навстречу ветру. Мы предались стихии, и нас понесло в море. Восточный Перевод Он подхватил корабль, который не мог двигаться против ветра. Тогда мы отдались на волю волн и носились, гонимые ветром. Восточный перевод версия с «Аллахом» Он подхватил корабль, который не мог двигаться против ветра. Тогда мы отдались на волю волн и носились, гонимые ветром. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он подхватил корабль, который не мог двигаться против ветра. Тогда мы отдались на волю волн и носились, гонимые ветром. перевод Еп. Кассиана И так как корабль захватило, и он не мог противиться, мы отдались ветру и нас носило. Библия на церковнославянском языке Восхищену же бывшу кораблю и не могущу сопротивитися ветру, вдавшеся волнам носими бехом. |
В четырнадцатую ночь, как мы носимы были в Адриатическом море, около полуночи корабельщики стали догадываться, что приближаются к какой-то земле,
Вот, и корабли, как ни велики они и как ни сильными ветрами носятся, небольшим рулем направляются, куда хочет кормчий;