Остерегайтесь же людей: ибо они будут отдавать вас в судилища и в синагогах своих будут бить вас,
Деяния 22:19 - Синодальный перевод Я сказал: Господи! им известно, что я верующих в Тебя заключал в темницы и бил в синагогах, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова „Господи! — ответил я. — Они же знают, что я шел из синагоги в синагогу, заточая в тюрьмы и избивая верующих в Тебя, Восточный Перевод Я ответил: «Повелитель, эти люди знают, что я ходил из одного молитвенного дома иудеев в другой, чтобы арестовывать и избивать тех, кто верит в Тебя. Восточный перевод версия с «Аллахом» Я ответил: «Повелитель, эти люди знают, что я ходил из одного молитвенного дома иудеев в другой, чтобы арестовывать и избивать тех, кто верит в Тебя. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я ответил: «Повелитель, эти люди знают, что я ходил из одного молитвенного дома иудеев в другой, чтобы арестовывать и избивать тех, кто верит в Тебя. перевод Еп. Кассиана И я сказал: «Господи, они знают, что я заключал в тюрьмы и бил в синагогах верующих в Тебя; Библия на церковнославянском языке И аз рех: Господи, сами ведят, яко аз бех всаждая в темницу и бия по сонмищих верующыя в тя, |
Остерегайтесь же людей: ибо они будут отдавать вас в судилища и в синагогах своих будут бить вас,
Я даже до смерти гнал последователей сего учения, связывая и предавая в темницу и мужчин и женщин,