Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Деяния 2:6 - Синодальный перевод

Когда сделался этот шум, собрался народ, и пришел в смятение, ибо каждый слышал их говорящих его наречием.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

и на этот шум собралось их великое множество. Все они пришли в полное смятение, потому что каждый из них слышал, как исполнившиеся Духом говорили на его наречии.

См. главу

Восточный Перевод

На шум собралось много народа; люди недоумевали, потому что каждый из них слышал, как те говорили на языке его страны.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

На шум собралось много народа; люди недоумевали, потому что каждый из них слышал, как те говорили на языке его страны.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

На шум собралось много народа; люди недоумевали, потому что каждый из них слышал, как те говорили на языке его страны.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Когда же прошел об этом слух, собралось много людей и пришли в смятение, потому что каждый из них слышал, как они говорили на его собственном наречии.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Бывшу же гласу сему, снидеся народ и смятеся, яко слышаху един кийждо их своим языком глаголющих их.

См. главу
Другие переводы



Деяния 2:6
6 Перекрёстные ссылки  

Услышав это, Ирод царь встревожился, и весь Иерусалим с ним.


И будут знамения в солнце и луне и звездах, а на земле уныние народов и недоумение; и море восшумит и возмутится;


И внезапно сделался шум с неба, как бы от несущегося сильного ветра, и наполнил весь дом, где они находились.


И как исцеленный хромой не отходил от Петра и Иоанна, то весь народ в изумлении сбежался к ним в притвор, называемый Соломонов.


ибо для меня отверста великая и широкая дверь, и противников много.


Придя в Троаду для благовествования о Христе, хотя мне и отверста была дверь Господом,