Если же раб тот скажет в сердце своем: не скоро придет господин мой, и начнет бить слуг и служанок, есть и пить и напиваться, —
Деяния 2:18 - Синодальный перевод И на рабов Моих и на рабынь Моих в те дни излию от Духа Моего, и будут пророчествовать. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Также и на рабов Моих и на рабынь Моих в те дни изолью Дух Мой: и будут пророчествовать. Восточный Перевод На рабов и на рабынь Моих Я изолью в те дни Моего Духа, и они будут пророчествовать. Восточный перевод версия с «Аллахом» На рабов и на рабынь Моих Я изолью в те дни Моего Духа, и они будут пророчествовать. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) На рабов и на рабынь Моих Я изолью в те дни Моего Духа, и они будут пророчествовать. перевод Еп. Кассиана и на рабов Моих и на рабынь Моих в те дни изолью от Духа Моего, и будут пророчествовать. Библия на церковнославянском языке ибо на рабы моя и на рабыни моя во дни оны излию от Духа моего, и прорекут: |
Если же раб тот скажет в сердце своем: не скоро придет господин мой, и начнет бить слуг и служанок, есть и пить и напиваться, —
И будет в последние дни, говорит Бог, излию от Духа Моего на всякую плоть, и будут пророчествовать сыны ваши и дочери ваши; и юноши ваши будут видеть видения, и старцы ваши сновидениями вразумляемы будут.
Нет уже Иудея, ни язычника; нет раба, ни свободного; нет мужеского пола, ни женского: ибо все вы одно во Христе Иисусе.
где нет ни Еллина, ни Иудея, ни обрезания, ни необрезания, варвара, Скифа, раба, свободного, но все и во всем Христос.