кто хочет творить волю Его, тот узнает о сем учении, от Бога ли оно, или Я Сам от Себя говорю.
Деяния 10:6 - Синодальный перевод Он гостит у некоего Симона кожевника, которого дом находится при море; он скажет тебе слова, которыми спасешься ты и весь дом твой. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Он гостит сейчас у Симона-кожевника, дом которого у моря». Восточный Перевод он остановился у кожевника Шимона, в доме у моря. Восточный перевод версия с «Аллахом» он остановился у кожевника Шимона, в доме у моря. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) он остановился у кожевника Шимона, в доме у моря. перевод Еп. Кассиана он гостит у некоего Симона Кожевника, у которого дом близ моря. Библия на церковнославянском языке сей странствует у некоего симона усмаря, емуже есть дом при мори: той речет тебе глаголы, в нихже спасешися ты и весь дом твой. |
кто хочет творить волю Его, тот узнает о сем учении, от Бога ли оно, или Я Сам от Себя говорю.
Итак пошли в Иоппию и призови Симона, называемого Петром; он гостит в доме кожевника Симона при море; он придет и скажет тебе.
Когда Ангел, говоривший с Корнилием, отошел, то он, призвав двоих из своих слуг и благочестивого воина из находившихся при нем
Он в трепете и ужасе сказал: Господи! что повелишь мне делать? и Господь сказал ему: встань и иди в город; и сказано будет тебе, что́ тебе надобно делать.