Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




К Галатам 2:18 - Синодальный перевод

Ибо если я снова созидаю, что разрушил, то сам себя делаю преступником.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Ведь если я снова строю то, что когда-то разрушил, я сам себя выставляю преступником.

См. главу

Восточный Перевод

Ведь если я вновь пытаюсь оправдаться через соблюдение Закона, что некогда сам же и отверг, то этим я показываю, что я нарушитель Закона.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Ведь если я вновь пытаюсь оправдаться через соблюдение Закона, что некогда сам же и отверг, то этим я показываю, что я нарушитель Закона.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Ведь если я вновь пытаюсь оправдаться через соблюдение Закона, что некогда сам же и отверг, то этим я показываю, что я нарушитель Закона.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Ибо, если я снова созидаю то, что разрушил, я самого себя выставляю преступником.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Аще бо, яже разорих, сия паки созидаю, преступника себе представляю.

См. главу
Другие переводы



К Галатам 2:18
9 Перекрёстные ссылки  

Если же за пищу огорчается брат твой, то ты уже не по любви поступаешь. Не губи твоею пищею того, за кого Христос умер.


Обрезание полезно, если исполняешь закон; а если ты преступник закона, то обрезание твое стало необрезанием.


Если же наша неправда открывает правду Божию, то что скажем? не будет ли Бог несправедлив, когда изъявляет гнев? (говорю по человеческому рассуждению).


Не отвергаю благодати Божией; а если законом оправдание, то Христос напрасно умер.


За что же гонят меня, братия, если я и теперь проповедую обрезание? Тогда соблазн креста прекратился бы.