Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Второзаконие 9:8 - Синодальный перевод

И при Хориве вы раздражали Господа, и прогневался на вас Господь, так что хотел истребить вас,

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Уже у Хорива вы столь сильно разгневали Господа, что Он в ярости Своей был готов истребить вас всех.

См. главу

Восточный Перевод

У горы Синай вы так разгневали Вечного, что Он готов был истребить вас.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

У горы Синай вы так разгневали Вечного, что Он готов был истребить вас.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

У горы Синай вы так разгневали Вечного, что Он готов был истребить вас.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Вы так прогневили Господа на горе Хорив, что Он готов был истребить вас!

См. главу

Новый русский перевод

У Хорива вы так разгневали Господа, что Он готов был истребить вас.

См. главу
Другие переводы



Второзаконие 9:8
7 Перекрёстные ссылки  

неужели мы опять будем нарушать заповеди Твои и вступать в родство с этими отвратительными народами? Не прогневаешься ли Ты на нас даже до истребления нас, так что не будет уцелевших и не будет спасения?


скрижали были дело Божие, и письмена, начертанные на скрижалях, были письмена Божии.


Но дом Израилев возмутился против Меня в пустыне: по заповедям Моим не поступали и отвергли постановления Мои, исполняя которые человек жив был бы через них, и субботы Мои нарушали, и Я сказал: изолью на них ярость Мою в пустыне, чтобы истребить их.


Господь, Бог наш, говорил нам в Хориве и сказал: «полно вам жить на горе сей!


ибо я страшился гнева и ярости, которыми Господь прогневался на вас и хотел погубить вас. И послушал меня Господь и на сей раз.