Второзаконие 9:25 - Синодальный перевод И повергшись пред Господом, умолял я сорок дней и сорок ночей, в которые я молился, ибо Господь хотел погубить вас; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда лежал я ниц перед Господом те сорок дней и сорок ночей, после того как Он сказал, что истребит вас, Восточный Перевод Сорок дней и сорок ночей я лежал, простёршись перед Вечным, потому что Вечный сказал, что истребит вас. Восточный перевод версия с «Аллахом» Сорок дней и сорок ночей я лежал, простёршись перед Вечным, потому что Вечный сказал, что истребит вас. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Сорок дней и сорок ночей я лежал, простёршись перед Вечным, потому что Вечный сказал, что истребит вас. Святая Библия: Современный перевод Тогда я пал ниц перед Господом и провёл так сорок дней и сорок ночей, так как Господь сказал, что уничтожит вас. Новый русский перевод Я лежал сорок дней и сорок ночей, простершись перед Господом, потому что Господь сказал, что истребит вас. |
И пробыл там [Моисей] у Господа сорок дней и сорок ночей, хлеба не ел и воды не пил; и написал [Моисей] на скрижалях слова завета, десятословие.
и видел я, что вы согрешили против Господа, Бога вашего, сделали себе литого тельца, скоро уклонились от пути, которого [держаться] заповедал вам Господь;
И [вторично] повергшись пред Господом, молился я, как прежде, сорок дней и сорок ночей, хлеба не ел и воды не пил, за все грехи ваши, которыми вы согрешили, сделав зло в очах Господа [Бога вашего] и раздражив Его;