Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Второзаконие 9:25 - Синодальный перевод

И повергшись пред Господом, умолял я сорок дней и сорок ночей, в которые я молился, ибо Господь хотел погубить вас;

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Когда лежал я ниц перед Господом те сорок дней и сорок ночей, после того как Он сказал, что истребит вас,

См. главу

Восточный Перевод

Сорок дней и сорок ночей я лежал, простёршись перед Вечным, потому что Вечный сказал, что истребит вас.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Сорок дней и сорок ночей я лежал, простёршись перед Вечным, потому что Вечный сказал, что истребит вас.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Сорок дней и сорок ночей я лежал, простёршись перед Вечным, потому что Вечный сказал, что истребит вас.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Тогда я пал ниц перед Господом и провёл так сорок дней и сорок ночей, так как Господь сказал, что уничтожит вас.

См. главу

Новый русский перевод

Я лежал сорок дней и сорок ночей, простершись перед Господом, потому что Господь сказал, что истребит вас.

См. главу
Другие переводы



Второзаконие 9:25
4 Перекрёстные ссылки  

Отправляющиеся на кораблях в море, производящие дела на больших водах,


И пробыл там [Моисей] у Господа сорок дней и сорок ночей, хлеба не ел и воды не пил; и написал [Моисей] на скрижалях слова завета, десятословие.


и видел я, что вы согрешили против Господа, Бога вашего, сделали себе литого тельца, скоро уклонились от пути, которого [держаться] заповедал вам Господь;


И [вторично] повергшись пред Господом, молился я, как прежде, сорок дней и сорок ночей, хлеба не ел и воды не пил, за все грехи ваши, которыми вы согрешили, сделав зло в очах Господа [Бога вашего] и раздражив Его;