За то, что оставили Меня, и кадят другим богам, чтобы раздражать Меня всеми делами рук своих, воспылал гнев Мой на место сие, и не погаснет.
Второзаконие 29:26 - Синодальный перевод и пошли и стали служить иным богам и поклоняться им, богам, которых они не знали и которых Он не назначал им: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ведь они стали служить и поклоняться иным богам, которых они прежде не знали и которым не должны были служить. Восточный Перевод Они ушли служить другим богам, поклонялись богам, которых не знали, богам, которых Он им не назначал. Восточный перевод версия с «Аллахом» Они ушли служить другим богам, поклонялись богам, которых не знали, богам, которых Он им не назначал. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Они ушли служить другим богам, поклонялись богам, которых не знали, богам, которых Он им не назначал. Святая Библия: Современный перевод Израильский народ стал служить другим богам, которым никогда раньше не поклонялся. Господь запретил Своему народу поклоняться им. Новый русский перевод Они ушли служить другим богам, поклонялись богам, которых не знали, богам, которых Он им не назначал. |
За то, что оставили Меня, и кадят другим богам, чтобы раздражать Меня всеми делами рук своих, воспылал гнев Мой на место сие, и не погаснет.
тогда скажи им: за то, что отцы ваши оставили Меня, говорит Господь, и пошли вослед иных богов, и служили им, и поклонялись им, а Меня оставили и закона Моего не хранили.
И рассеет тебя Господь [Бог твой] по всем народам, от края земли до края земли, и будешь там служить иным богам, которых не знал ни ты, ни отцы твои, дереву и камням.
И скажут: за то, что они оставили завет Господа, Бога отцов своих, который Он поставил с ними, когда вывел их из земли Египетской,
за то возгорелся гнев Господа на землю сию, и навел Он на нее все проклятия [завета], написанные в сей книге [закона];