Да не говорит сын иноплеменника, присоединившийся к Господу: «Господь совсем отделил меня от Своего народа», и да не говорит евнух: «вот я сухое дерево».
Второзаконие 23:2 - Синодальный перевод Сын блудницы не может войти в общество Господне, и десятое поколение его не может войти в общество Господне. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И всякий незаконнорожденный тоже не может быть принят в общину Господню, также и все потомки его, вплоть до десятого поколения, не могут быть сопричислены к общине Господней. Восточный Перевод Никакой незаконнорождённый и никто из его потомков – даже до десятого поколения – не может войти в общество Вечного. Восточный перевод версия с «Аллахом» Никакой незаконнорождённый и никто из его потомков – даже до десятого поколения – не может войти в общество Вечного. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Никакой незаконнорождённый и никто из его потомков – даже до десятого поколения – не может войти в общество Вечного. Святая Библия: Современный перевод Тот, у кого родители не состоят в законном браке, не может присоединиться к израильскому народу в поклонении Господу, и никто из их потомков, до десятого поколения, не сможет стать членом израильского народа! Новый русский перевод Никто рожденный от незаконного брака и никто из его потомков — даже до десятого поколения — не может войти в общество Господа. |
Да не говорит сын иноплеменника, присоединившийся к Господу: «Господь совсем отделил меня от Своего народа», и да не говорит евнух: «вот я сухое дерево».
ни горбатый, ни с сухим членом, ни с бельмом на глазу, ни коростовый, ни паршивый, ни с поврежденными ятрами;
Вы делаете дела отца вашего. На это сказали Ему: мы не от любодеяния рождены; одного Отца имеем, Бога.
У кого раздавлены ятра или отрезан детородный член, тот не может войти в общество Господне.
Аммонитянин и Моавитянин не может войти в общество Господне, и десятое поколение их не может войти в общество Господне во веки,