Вот, Он ударил в камень, и потекли воды, и полились ручьи. «Может ли Он дать и хлеб, может ли приготовлять мясо народу Своему?»
Второзаконие 11:5 - Синодальный перевод и что Он делал для вас в пустыне, доколе вы не дошли до места сего, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И это не дети ваши видели, что делал Он для вас в пустыне, когда шли вы сюда, Восточный Перевод Ваши дети не видели то, что Он сделал для вас в пустыне, пока вы не пришли сюда, Восточный перевод версия с «Аллахом» Ваши дети не видели то, что Он сделал для вас в пустыне, пока вы не пришли сюда, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ваши дети не видели то, что Он сделал для вас в пустыне, пока вы не пришли сюда, Святая Библия: Современный перевод Вы, а не дети ваши были свидетелями всего, что Господь, Бог ваш, совершил для вас в пустыне, пока вы шли к этому месту. Новый русский перевод Ваши дети не видели то, что Он сделал для вас в пустыне, пока вы не пришли на это место, |
Вот, Он ударил в камень, и потекли воды, и полились ручьи. «Может ли Он дать и хлеб, может ли приготовлять мясо народу Своему?»
и что Он сделал с войском Египетским, с конями его и колесницами его, которых Он потопил в водах Чермного моря, когда они гнались за вами, — и погубил их Господь [Бог] даже до сего дня;
и что Он сделал с Дафаном и Авироном, сынами Елиава, сына Рувимова, когда земля разверзла уста свои и среди всего Израиля поглотила их и семейства их, и шатры их, и все имущество их, которое было у них;