и сказал он: слушайте, все Иудеи и жители Иерусалима и царь Иосафат! Так говорит Господь к вам: не бойтесь и не ужасайтесь множества сего великого, ибо не ваша война, а Божия.
Второзаконие 1:29 - Синодальный перевод И я сказал вам: не страшитесь и не бойтесь их; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Я пытался рассеять ваши страхи: „Не бойтесь вы их! Восточный Перевод Тогда я сказал вам: «Не страшитесь, не бойтесь их. Восточный перевод версия с «Аллахом» Тогда я сказал вам: «Не страшитесь, не бойтесь их. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Тогда я сказал вам: «Не страшитесь, не бойтесь их. Святая Библия: Современный перевод Я сказал вам: „Не страшитесь и не бойтесь этого народа! Новый русский перевод Тогда я сказал вам: «Не страшитесь, не бойтесь их. |
и сказал он: слушайте, все Иудеи и жители Иерусалима и царь Иосафат! Так говорит Господь к вам: не бойтесь и не ужасайтесь множества сего великого, ибо не ваша война, а Божия.
И осмотрел я, и стал, и сказал знатнейшим и начальствующим и прочему народу: не бойтесь их; помните Господа великого и страшного и сражайтесь за братьев своих, за сыновей своих и за дочерей своих, за жен своих и за домы свои.
только против Господа не восставайте и не бойтесь народа земли сей; ибо он достанется нам на съедение: защиты у них не стало, а с нами Господь; не бойтесь их.
куда мы пойдем? братья наши расслабили сердце наше, говоря: народ тот более, [многочисленнее] и выше нас, города там большие и с укреплениями до небес, да и сынов Енаковых видели мы там.
Господь, Бог ваш, идет перед вами; Он будет сражаться за вас, как Он сделал с вами в Египте, пред глазами вашими,
Когда ты выйдешь на войну против врага твоего и увидишь коней и колесницы [и] народа более, нежели у тебя, то не бойся их, ибо с тобою Господь Бог твой, Который вывел тебя из земли Египетской.
будьте тверды и мужественны, не бойтесь, [не ужасайтесь] и не страшитесь их, ибо Господь Бог твой Сам пойдет с тобою [и] не отступит от тебя и не оставит тебя.