ты измучишь и себя и народ сей, который с тобою, ибо слишком тяжело для тебя это дело: ты один не можешь исправлять его;
Второзаконие 1:12 - Синодальный перевод как же мне одному носить тягости ваши, бремена ваши и распри ваши? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но как могу нести я один это тяжкое бремя: и вас самих, и беспрестанные распри ваши? Восточный Перевод Но как я могу нести тяжёлое бремя ваших споров один? Восточный перевод версия с «Аллахом» Но как я могу нести тяжёлое бремя ваших споров один? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но как я могу нести тяжёлое бремя ваших споров один? Святая Библия: Современный перевод Я же один не могу печься о вас и разрешать все ваши споры! Новый русский перевод Но как я могу нести тяжелое бремя ваших споров один? |
ты измучишь и себя и народ сей, который с тобою, ибо слишком тяжело для тебя это дело: ты один не можешь исправлять его;
для одних запах смертоносный на смерть, а для других запах живительный на жизнь. И кто способен к сему?
не потому, чтобы мы сами способны были помыслить что́ от себя, как бы от себя, но способность наша от Бога.
Господь, Бог отцов ваших, да умножит вас в тысячу крат против того, сколько вас теперь, и да благословит вас, как Он говорил вам:
изберите себе по коленам вашим мужей мудрых, разумных и испытанных, и я поставлю их начальниками вашими.