Иов 23:6 - Синодальный перевод Неужели Он в полном могуществе стал бы состязаться со мною? О, нет! Пусть Он только обратил бы внимание на меня. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Неужели Он выступит против меня на суде во всей силе Своей? Нет! Он Сам выслушает меня. Восточный Перевод Разве стал бы Он судиться со мной во всей Своей мощи? Нет! Он выслушал бы меня Сам. Восточный перевод версия с «Аллахом» Разве стал бы Он судиться со мной во всей Своей мощи? Нет! Он выслушал бы меня Сам. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Разве стал бы Он судиться со мной во всей Своей мощи? Нет! Он выслушал бы меня Сам. Святая Библия: Современный перевод Не стал бы Он тогда наказывать меня, а внимательно бы прислушался к речам моим. Новый русский перевод Разве стал бы Он судиться со мной во всей Своей мощи? Нет! Он выслушал бы меня Сам. |
Гнева нет во Мне. Но если бы кто противопоставил Мне в нем волчцы и терны, Я войною пойду против него, выжгу его совсем.
Мерою Ты наказывал его, когда отвергал его; выбросил его сильным дуновением Своим как бы в день восточного ветра.
Живу Я, говорит Господь Бог: рукою крепкою и мышцею простертою и излиянием ярости буду господствовать над вами.