Донесли Давиду и сказали: и Ахитофел в числе заговорщиков с Авессаломом. И сказал Давид: Господи [Боже мой!] разрушь совет Ахитофела.
Иов 17:4 - Синодальный перевод Ибо Ты закрыл сердце их от разумения, и потому не дашь восторжествовать им. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ты закрыл их сердца для понимания, потому не позволишь им восторжествовать надо мной! Восточный Перевод Ты закрыл разум моих друзей от понимания, поэтому и не дашь им торжествовать. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ты закрыл разум моих друзей от понимания, поэтому и не дашь им торжествовать. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ты закрыл разум моих друзей от понимания, поэтому и не дашь им торжествовать. Святая Библия: Современный перевод Ты их разум лишил понимания, и потому не дашь Ты им победы. Новый русский перевод Ты закрыл их разум от понимания, поэтому и не дашь им торжествовать. |
Донесли Давиду и сказали: и Ахитофел в числе заговорщиков с Авессаломом. И сказал Давид: Господи [Боже мой!] разрушь совет Ахитофела.
И сказал Авессалом и весь Израиль: совет Хусия Архитянина лучше совета Ахитофелова. Так Господь судил разрушить лучший совет Ахитофела, чтобы навести Господу бедствие на Авессалома.
Когда он говорил ему, царь отвечал: разве советником царским поставили тебя? перестань, чтоб не убили тебя. И перестал пророк, сказав: знаю, что решил Бог погубить тебя, потому что ты сделал сие и не слушаешь совета моего.
Господь послал в него дух опьянения; и они ввели Египет в заблуждение во всех делах его, подобно тому, как пьяный бродит по блевотине своей.
В то время, продолжая речь, Иисус сказал: славлю Тебя, Отче, Господи неба и земли, что Ты утаил сие от мудрых и разумных и открыл то младенцам;
Он сказал им в ответ: для того, что вам дано знать тайны Царствия Небесного, а им не дано,
как написано: Бог дал им дух усыпления, глаза, которыми не видят, и уши, которыми не слышат, даже до сего дня.
Где мудрец? где книжник? где совопросник века сего? Не обратил ли Бог мудрость мира сего в безумие?