И сказал царь Иоаву военачальнику, который был при нем: пройди по всем коленам Израилевым [и Иудиным] от Дана до Вирсавии, и исчислите народ, чтобы мне знать число народа.
2 Царств 24:7 - Синодальный перевод и пришли к укреплению Тира и во все города Хивеян и Хананеян и вышли на юг Иудеи в Вирсавию; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Достигнув укреплений Тира, вошли они во все города хивитов и ханаанеев и дошли даже до южной пустыни иудейской, до Беэр-Шевы. Восточный Перевод Затем они направились к Тирской крепости и ко всем городам хивеев и хананеев. И, наконец, они вышли к Беэр-Шеве, что в южной части Иудеи. Восточный перевод версия с «Аллахом» Затем они направились к Тирской крепости и ко всем городам хивеев и хананеев. И, наконец, они вышли к Беэр-Шеве, что в южной части Иудеи. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Затем они направились к Тирской крепости и ко всем городам хивеев и ханонеев. И, наконец, они вышли к Беэр-Шеве, что в южной части Иудеи. Святая Библия: Современный перевод а затем отправились во все крепости Тира и во все города евеев и хананеев, и наконец вышли к Вирсавии на юге Иудеи. Новый русский перевод Затем они направились к Тирской крепости и ко всем городам хиввеев и хананеев. И, наконец, они вышли к Вирсавии, что в южной части Иудеи. |
И сказал царь Иоаву военачальнику, который был при нем: пройди по всем коленам Израилевым [и Иудиным] от Дана до Вирсавии, и исчислите народ, чтобы мне знать число народа.
к Хананеям, которые жили к востоку и к морю, к Аморреям и Хеттеям, к Ферезеям и к Иевусеям, жившим на горе, и к Евеям, жившим подле Ермона в земле Массифе.
потом предел возвращается к Раме до укрепленного города Тира, и поворачивает предел к Хоссе, и оканчивается у моря, в местечке Ахзиве;