2 Царств 22:42 - Синодальный перевод Они взывают, но нет спасающего, — ко Господу, но Он не внемлет им. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Они озирались, но никто их не спас, к Господу взывали, но Он не ответил им. Восточный Перевод Они искали, но не было никого, чтобы спасти их; к Вечному взывали, но Он не ответил им. Восточный перевод версия с «Аллахом» Они искали, но не было никого, чтобы спасти их; к Вечному взывали, но Он не ответил им. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Они искали, но не было никого, чтобы спасти их; к Вечному взывали, но Он не ответил им. Святая Библия: Современный перевод Враги о помощи взывали, но некому было их спасти. Они молили Господа, но не ответил Он. Новый русский перевод Они поднимали свой взор, но не было никого, чтобы спасти их — к Господу взывали, но Он не ответил им. |
И когда вы простираете руки ваши, Я закрываю от вас очи Мои; и когда вы умножаете моления ваши, Я не слышу: ваши руки полны крови.
В тот день обратит человек взор свой к Творцу своему, и глаза его будут устремлены к Святому Израилеву;
и не взглянет на жертвенники, на дело рук своих, и не посмотрит на то, что сделали персты его, на кумиры Астарты и Ваала.
сын человеческий! говори со старейшинами Израилевыми и скажи им: так говорит Господь Бог: вы пришли вопросить Меня? Живу Я, не дам вам ответа, говорит Господь Бог.
И вопросил Саул Господа; но Господь не отвечал ему ни во сне, ни чрез урим, ни чрез пророков.