И Амессаю скажите: не кость ли моя и плоть моя — ты? Пусть то и то сделает со мною Бог и еще больше сделает, если ты не будешь военачальником при мне, вместо Иоава, навсегда!
2 Царств 20:5 - Синодальный перевод И пошел Амессай созвать Иудеев, но промедлил более назначенного ему времени. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Амаса пошел собирать иудеев, но не справился с поручением царя, не успел к назначенному сроку. Восточный Перевод Но когда Амаса пошёл призвать Иудею, он промешкал больше того времени, что определил ему царь. Восточный перевод версия с «Аллахом» Но когда Амаса пошёл призвать Иудею, он промешкал больше того времени, что определил ему царь. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но когда Амаса пошёл призвать Иудею, он промешкал больше того времени, что определил ему царь. Святая Библия: Современный перевод Амессай отправился звать иудеев, но затратил на это больше времени, чем велел ему царь. Новый русский перевод Но когда Амаса пошел призвать Иудею, он промешкал больше того времени, что определил ему царь. |
И Амессаю скажите: не кость ли моя и плоть моя — ты? Пусть то и то сделает со мною Бог и еще больше сделает, если ты не будешь военачальником при мне, вместо Иоава, навсегда!
Тогда Давид сказал Авессе: теперь наделает нам зла Савей, сын Бихри, больше нежели Авессалом; возьми ты слуг господина твоего и преследуй его, чтобы он не нашел себе укрепленных городов и не скрылся от глаз наших.
И ждал он семь дней, до срока, назначенного Самуилом, а Самуил не приходил в Галгал; и стал народ разбегаться от него.
На другой день утром вышел Ионафан в поле, во время, которое назначил Давиду, и малый отрок с ним.