Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




2 Царств 20:4 - Синодальный перевод

4 И сказал Давид Амессаю: созови ко мне Иудеев в течение трех дней и сам явись сюда.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

4 Царь велел Амасе: «Собери мне иудеев в течение трех дней и сам будь здесь».

См. главу Копировать

Восточный Перевод

4 Царь сказал Амасе: – В течение трёх дней собери ко мне иудеев, и сам будь здесь.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

4 Царь сказал Амасе: – В течение трёх дней собери ко мне иудеев, и сам будь здесь.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

4 Царь сказал Амасе: – В течение трёх дней собери ко мне иудеев, и сам будь здесь.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

4 И сказал царь Амессаю: «Созови ко мне иудеев в течение трёх дней, и сам тоже будь здесь».

См. главу Копировать

Новый русский перевод

4 Царь сказал Амасе: — В течение трех дней собери ко мне иудеев и сам будь здесь.

См. главу Копировать




2 Царств 20:4
4 Перекрёстные ссылки  

Авессалом поставил Амессая, вместо Иоава, над войском. Амессай был сын одного человека, по имени Иефера из Изрееля, который вошел к Авигее, дочери Нааса, сестре Саруи, матери Иоава.


И Амессаю скажите: не кость ли моя и плоть моя — ты? Пусть то и то сделает со мною Бог и еще больше сделает, если ты не будешь военачальником при мне, вместо Иоава, навсегда!


И склонил он сердце всех Иудеев, как одного человека; и послали они к царю сказать: возвратись ты и все слуги твои.


Авигея родила Амессу; отец же Амессы — Иефер, Измаильтянин.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама