хотя весь дом отца моего был повинен смерти пред господином моим царем, но ты посадил раба твоего между ядущими за столом твоим; какое же имею я право жаловаться еще пред царем?
2 Царств 19:29 - Синодальный перевод И сказал ему царь: к чему ты говоришь все это? Я сказал, чтобы ты и Сива разделили между собою поля. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Царь ответил ему: «К чему долгие разговоры? Вот мое решение: вы с Цивой должны поделить поля между собой». Восточный Перевод Царь сказал ему: – Достаточно слов! Я приказываю тебе и Циве разделить поля. Восточный перевод версия с «Аллахом» Царь сказал ему: – Достаточно слов! Я приказываю тебе и Циве разделить поля. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Царь сказал ему: – Достаточно слов! Я приказываю тебе и Циве разделить поля. Святая Библия: Современный перевод Царь сказал Мемфивосфею: «Хватит говорить об этом. Я решил, что ты и Сива разделите между собой землю». Новый русский перевод Царь сказал ему: — Зачем говорить дальше? Я приказываю тебе и Циве разделить поля. |
хотя весь дом отца моего был повинен смерти пред господином моим царем, но ты посадил раба твоего между ядущими за столом твоим; какое же имею я право жаловаться еще пред царем?
Но Мемфивосфей отвечал царю: пусть он возьмет даже все, после того как господин мой царь с миром возвратился в дом свой.
В доме Саула был раб, по имени Сива; и позвали его к Давиду, и сказал ему царь: ты ли Сива? И тот сказал: я, раб твой.
И сказал ему Давид: не бойся; я окажу тебе милость ради отца твоего Ионафана и возвращу тебе все поля Саула, отца твоего, и ты всегда будешь есть хлеб за моим столом.
И призвал царь Сиву, слугу Саула, и сказал ему: все, что принадлежало Саулу и всему дому его, я отдаю сыну господина твоего;
но когда идет спор об учении и об именах и о законе вашем, то разбирайте сами; я не хочу быть судьею в этом.