И сказал царь: благополучен ли отрок Авессалом? И сказал Ахимаас: я видел большое волнение, когда раб царев Иоав посылал раба твоего; но я не знаю, что [там] было.
2 Царств 18:30 - Синодальный перевод И сказал царь: отойди, стань здесь. Он отошел и стал. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Царь велел ему отойти и встать в стороне, он отошел и встал. Восточный Перевод Царь сказал: – Стань в сторону и подожди здесь. Он отошёл в сторону и встал там. Восточный перевод версия с «Аллахом» Царь сказал: – Стань в сторону и подожди здесь. Он отошёл в сторону и встал там. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Царь сказал: – Стань в сторону и подожди здесь. Он отошёл в сторону и встал там. Святая Библия: Современный перевод Тогда царь приказал: «Отойди в сторону и подожди». Ахимаас отошёл в сторону и стал ждать. Новый русский перевод Царь сказал: — Стань в сторону и подожди здесь. Он отошел в сторону и встал там. |
И сказал царь: благополучен ли отрок Авессалом? И сказал Ахимаас: я видел большое волнение, когда раб царев Иоав посылал раба твоего; но я не знаю, что [там] было.
Вот, пришел и Хусий [вслед за ним]. И сказал Хусий [царю]: добрая весть господину моему царю! Господь явил тебе ныне правду в избавлении от руки всех восставших против тебя.