И сказал Израиль Иосифу: вот, я умираю; и Бог будет с вами и возвратит вас в землю отцов ваших;
2 Тимофею 4:6 - Синодальный перевод Ибо я уже становлюсь жертвою, и время моего отшествия настало. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Что до меня, жизнь моя, давно отданная Богу, теперь уже на алтаре и настал час ухода моего. Восточный Перевод А моя жизнь уже проливается как жертвенное возлияние, и мне осталось совсем немного. Восточный перевод версия с «Аллахом» А моя жизнь уже проливается как жертвенное возлияние, и мне осталось совсем немного. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) А моя жизнь уже проливается как жертвенное возлияние, и мне осталось совсем немного. перевод Еп. Кассиана Ибо я уже становлюсь жертвенным возлиянием и время отшествия моего настало. Библия на церковнославянском языке Аз бо уже жрен бываю, и время моего отшествия наста: |
И сказал Израиль Иосифу: вот, я умираю; и Бог будет с вами и возвратит вас в землю отцов ваших;
И сказал Иосиф братьям своим: я умираю, но Бог посетит вас и выведет вас из земли сей в землю, о которой клялся Аврааму, Исааку и Иакову.
И сказал Господь Моисею: вот, дни твои приблизились к смерти; призови Иисуса и станьте у [входа] скинии собрания, и Я дам ему наставления. И пришел Моисей и Иисус, и стали у [входа] скинии собрания.
Влечет меня то и другое: имею желание разрешиться и быть со Христом, потому что это несравненно лучше;
Но если я и соделываюсь жертвою за жертву и служение веры вашей, то радуюсь и сорадуюсь всем вам.
Вот, я ныне отхожу в путь всей земли. А вы знаете всем сердцем вашим и всею душею вашею, что не осталось тщетным ни одно слово из всех добрых слов, которые говорил о вас Господь Бог ваш; все сбылось для вас, ни одно слово не осталось неисполнившимся.