Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




2 Паралипоменон 6:8 - Синодальный перевод

Но Господь сказал Давиду, отцу моему: «у тебя есть на сердце построить храм имени Моему; хорошо, что это на сердце у тебя.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Но Господь сказал отцу моему Давиду: „Желание твое благое — построить Храм для имени Моего.

См. главу

Восточный Перевод

Но Вечный сказал ему: «Ты задумал построить храм для поклонения Мне, и хорошо сделал, что задумал это.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Но Вечный сказал ему: «Ты задумал построить храм для поклонения Мне, и хорошо сделал, что задумал это.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Но Вечный сказал ему: «Ты задумал построить храм для поклонения Мне, и хорошо сделал, что задумал это.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

но Господь сказал ему: „Давид, это хорошо, что ты хочешь построить храм Моему имени.

См. главу

Новый русский перевод

Но Господь сказал моему отцу Давиду: „Ты задумал построить дом для Моего имени, и хорошо сделал, что задумал это.

См. главу
Другие переводы



2 Паралипоменон 6:8
5 Перекрёстные ссылки  

И было на сердце у Давида, отца моего, построить дом имени Господа, Бога Израилева.


Однако не ты построишь храм, а сын твой, который произойдет из чресл твоих, — он построит храм имени Моему».


Она сделала, что́ могла: предварила помазать тело Мое к погребению.


Ибо если есть усердие, то оно принимается смотря по тому, кто что имеет, а не по тому, чего не имеет.