И принесли священники ковчег завета Господня на место его, в давир храма — во Святое Святых, под крылья херувимов.
2 Паралипоменон 5:8 - Синодальный перевод И херувимы распростирали крылья над местом ковчега, и покрывали херувимы ковчег и шесты его сверху. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Херувимы распростирали свои крылья над тем местом, где стоял ковчег, и накрывали ковчег и его шесты сверху. Восточный Перевод Херувимы простирали свои крылья над местом сундука и накрывали сундук и шесты для его переноски. Восточный перевод версия с «Аллахом» Херувимы простирали свои крылья над местом сундука и накрывали сундук и шесты для его переноски. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Херувимы простирали свои крылья над местом сундука и накрывали сундук и шесты для его переноски. Святая Библия: Современный перевод Крылья Херувимов простирались над ковчегом, покрывая ковчег и его шесты. Новый русский перевод Херувимы простирали свои крылья над местом ковчега и укрывали ковчег и шесты для его переноски. |
И принесли священники ковчег завета Господня на место его, в давир храма — во Святое Святых, под крылья херувимов.
И выдвинулись шесты, так что головки шестов ковчега видны были пред давиром, но не выказывались наружу, и они там до сего дня.