И сказал он Иудеям: построим города сии и обнесем их стенами с башнями, с воротами и запорами. Земля еще наша, потому что мы взыскали Господа Бога нашего: мы взыскали Его, — и Он дал нам покой со всех сторон. И стали строить, и имели успех.
2 Паралипоменон 27:4 - Синодальный перевод и города построил на горе Иудейской, и в лесах построил дворцы и башни. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Он отстраивал города в горах Иудеи, среди лесов воздвигал крепости с башнями. Восточный Перевод Он строил города в иудейских горах и крепости с башнями в лесистых местностях. Восточный перевод версия с «Аллахом» Он строил города в иудейских горах и крепости с башнями в лесистых местностях. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он строил города в иудейских горах и крепости с башнями в лесистых местностях. Святая Библия: Современный перевод Иоафам также построил города в горной стране Иудее, а в лесах воздвиг крепости и башни. Новый русский перевод Он строил города в иудейских горах и крепости с башнями в лесистых местностях. |
И сказал он Иудеям: построим города сии и обнесем их стенами с башнями, с воротами и запорами. Земля еще наша, потому что мы взыскали Господа Бога нашего: мы взыскали Его, — и Он дал нам покой со всех сторон. И стали строить, и имели успех.
Он воевал с царем Аммонитян и одолел их, и дали ему Аммонитяне в тот год сто талантов серебра и десять тысяч ко́ров пшеницы и ячменя десять тысяч. Это давали ему Аммонитяне и на другой год, и на третий.