Сказал Бог Израилев, говорил о мне скала Израилева: владычествующий над людьми будет праведен, владычествуя в страхе Божием.
2 Паралипоменон 19:9 - Синодальный перевод И дал им повеление, говоря: так действуйте в страхе Господнем, с верностью и с чистым сердцем: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Он повелел судьям: «Вы должны действовать в благоговении пред Господом, честно и от всего сердца. Восточный Перевод Он повелел им: – Вы должны служить верно и от всего сердца, в страхе перед Вечным. Восточный перевод версия с «Аллахом» Он повелел им: – Вы должны служить верно и от всего сердца, в страхе перед Вечным. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он повелел им: – Вы должны служить верно и от всего сердца, в страхе перед Вечным. Святая Библия: Современный перевод Царь дал им такой наказ: «Вы должны служить преданно и от всего сердца. Вы должны бояться Господа. Новый русский перевод он повелел им: — Вы должны служить верно и от всего сердца, в страхе перед Господом. |
Сказал Бог Израилев, говорил о мне скала Израилева: владычествующий над людьми будет праведен, владычествуя в страхе Божием.
ибо очи Господа обозревают всю землю, чтобы поддерживать тех, чье сердце вполне предано Ему. Безрассудно ты поступил теперь. За то отныне будут у тебя войны.
во всяком деле спорном, какое поступит к вам от братьев ваших, живущих в городах своих, о кровопролитии ли, или о законе, заповеди, уставах и обрядах, наставляйте их, чтобы они не провинились пред Господом, и не было бы гнева Его на вас и на братьев ваших; так действуйте, — и вы не погрешите.
Итак да будет страх Господень на вас: действуйте осмотрительно, ибо нет у Господа Бога нашего неправды, ни лицеприятия, ни мздоимства.
И в Иерусалиме приставил Иосафат некоторых из левитов и священников и глав поколений у Израиля — к суду Господню и к тяжбам. И возвратились в Иерусалим.